<var id="nfd1b"></var>
<var id="nfd1b"><strike id="nfd1b"><listing id="nfd1b"></listing></strike></var><ins id="nfd1b"><noframes id="nfd1b"><var id="nfd1b"><video id="nfd1b"><menuitem id="nfd1b"></menuitem></video></var>
<var id="nfd1b"><strike id="nfd1b"></strike></var>
<ins id="nfd1b"><span id="nfd1b"><var id="nfd1b"></var></span></ins>
<var id="nfd1b"></var>
<var id="nfd1b"></var>
<cite id="nfd1b"></cite><var id="nfd1b"></var>
<var id="nfd1b"><strike id="nfd1b"><listing id="nfd1b"></listing></strike></var>
<var id="nfd1b"><video id="nfd1b"></video></var><ins id="nfd1b"></ins>
当前位置: 首页
>工作动态 >通知公告

湖州弁山云起谷长田漾区域城市设计及湖州湿地?文化广场建筑概念方案国际征集资格预审公告

发布日期: 2022-01-20 来源:上海国际招标 ????


湖州南太湖新区管理委员会和湖州市自然资源和规划局作为主办方,浙江南太湖控股集团有限公司作为承办方,上海国际招标有限公司作为征集代理,就湖州弁山云起谷长田漾区域城市设计及湖州湿地?文化广场建筑概念方案设计进行方案国际公开征集,欢迎符合报名条件的申请人报名参加本次征集活动。本次征集将先对申请人进行资格预审,资格预审通过的申请人方可作为合格的应征人进入后续的征集阶段。

International Scheme Solicitation for Urban Design of Yunqi Valley Changtianyang Area in Bian Mountain and Conceptual design of Wetland·Cultural Square of Huzhou is hosted by Huzhou South Taihu New Area Management Committee and Huzhou Natural Resources and Planning Bureau, and organized by Zhejiang South Taihu Holding Group. Shanghai International Tendering Co., Ltd. is entrusted to conduct this international scheme solicitation project. We welcome all eligible applicants to participate in this project. Applicants who have passed the Prequalification will enter the following solicitation stage as qualified Participants.


1

项目设计背景

  Project Background

湖州地处长三角中心区域,是沪、杭、宁三大城市的共同腹地,是连接长三角南北两翼和东中部地区的节点城市,离杭州75公里、上海130公里、南京220公里。湖州是一座有着100万年人类活动史、2300多年建城史的国家历史文化名城,也是环太湖地区唯一因湖得名的江南城市。湖州是“绿水青山就是金山银山”理念的诞生地,近年来,湖州主动融入长三角区域一体化发展国家战略,扎实推进湖州市“五谷丰登”计划实施,推动湖州高水平建设现代化滨湖花园城市。为重估弁山云起谷长田漾区域山水特色空间与亮点地区的价值,营造新势力城市的先行窗口,进一步助推城市能级提升,弁山云起谷长田漾区域就城市设计和湖州湿地?文化广场建筑概念方案设计面向全球优秀设计机构征集方案。

Huzhou is located in the central area of the Yangtze River Delta. 75km away from Hangzhou, 130km away from Shanghai and 220km away from Nanjing, Huzhou is a node city connecting the north and South wings of the Yangtze River Delta and the East and central region. Huzhou is a national historical and cultural city with one-million-year history of human activities and has a history of more than 2300 years. It is also the only city named after the lake in the area around Taihu Lake. As the birthplace of the concept of "Clear waters and green mountains are as valuable as mountains of gold and silver.", Huzhou has actively integrated into the national strategy of regional integration development in the Yangtze River Delta, solidly promoted the implementation of Huzhou's plan, and promoted Huzhou's high-level construction of a modern lakeside garden city in recent years. In order to reassess the value of landscape characteristic space and bright spot areas in Yunqi Valley Changtianyang Area of Bian Mountain, create a pioneering new power city, and further boost the improvement of urban function level, therefore, urban design and conceptual architectural design scheme solicitation are organized.


2

征集设计范围

  Design Scope

弁山云起谷长田漾区域位于湖州南太湖新区,北望太湖,西靠弁山,东侧为太湖国家旅游度假区建成区,南侧为仁皇片区。周边有太湖龙之梦乐园、奥体中心、月亮酒店、湖州影视城、奥特莱斯、南太湖山庄、鑫远健康城、邱城文化遗址公园等重要旅游景点和配套设施,是太湖旅游度假区的重要组成。弁山云起谷长田漾区域依托太湖路、同心路和弁山大道,与城市其他功能板块交通联系便捷,距离湖州高铁站约10公里。具体位置见图1所示。

Bian Mountain Yunqi Valley Changtianyang Area locates in South Taihu New Area in Huzhou, to the south of Taihu Lake, to the east of Bian Mountain, to the west of Taihu Lake National Tourism Resort, to the north of Renhuang Area. It is surrounded by several tourist attractions and supporting facilities such as Taihu Lake Dragon Dream Paradise, Olympic Sports Center, etc., which is an important element of Taihu Lake Tourist Resorts. Bian Mountain Yunqi Valley Changtianyang Area has convenient transportation links with other functional sections, about 10km away from Huzhou Railway Station. The site location is shown in the figure below.

本次征集的设计咨询内容共分为三个层次,分别为湖州弁山云起谷长田漾区域总体设计、深度城市设计、湖州湿地?文化广场建筑概念方案设计:

(1)总体设计范围由长田漾湿地景区和弁山云起谷构成,总面积约9.7平方公里;

(2)深度城市设计范围由湿地文化广场板块、湖州饭店板块和弁山云起谷、长田漾湿地公园核心区域构成,总面积约160公顷;

(3)建筑概念方案设计范围为湿地文化广场板块,面积约44公顷。

The design scope is divided into three levels: the overall design of Bian Mountain Yunqi Valley Changtianyang Area, the in-depth urban design, and the architectural conceptual scheme design of Wetland·Cultural Square of Huzhou:

(1) The overall design scope consists of Changtianyang Wetland scenic spot and Bian Mountain Yunqi Valley, with a total area of about 9.7 square kilometers;

(2)  The in-depth urban design scope consists of Wetland Cultural Square, Huzhou Hotel, and the core areas of Bian Mountain Yunqi Valley and Changtianyang Wetland Park, with a total area of about 160 hectares;

(3) The architectural conceptual scheme design scope is the Wetland Cultural Square, covering an area of about 44 hectares.

图1  弁山云起谷长田漾区域位置示意图 Fig 1 Site Location


3

申请人资格要求

  Qualification Requirements of Applicants

3.1 申请人具有独立承担民事责任的能力,不接受自然人参与;法人的分支机构以自己的名义参与时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的对参与该项目承担全部直接责任的明确承诺。

Applicants must have the ability to bear civil liability independently and the participation of natural person is not accepted. When a branch of a legal entity participates in the project in its own name, it shall provide relevant supporting materials and a clear commitment issued by the legal person to bear all direct responsibilities for participating in the project.

3.2 申请人须在其所在国家或地区合法注册,具有规划设计(咨询)和建筑设计(咨询)许可,且具有与本次征集内容类似的规划设计、城市设计和建筑设计的经验;

Applicants must be legally registered in the country or region where they are located and permitted for corresponding planning (consulting) and architectural (consulting) design, and have relevant experiences of similar projects (i.e. planning design, urban design, architectural design);

3.3 本项目接受联合体。联合体的组成以递交的资格预审《申请文件》为准。联合体各方不得再以自己名义单独参与本次征集活动,也不得同时加入参与本次征集活动的其他联合体,否则,相关申请文件均被否决。联合体成员最多不超过两家。

This project accepts applicants from Consortium. Any member of the Consortium shall neither individually participate in the prequalification on its own, nor concurrently participate as a member of another Consortium. The number of Consortium members shall not exceed 2.


4

资格预审文件的获取

       Access to Prequalification Document

4.1 凡有意参加本次方案征集活动的潜在申请人,请于2022年1月19日14:00时至2022年1月29日10:00时(北京时间,下同),在上海国际招标有限公司网站(www.shabidding.com)注册并在线下载资格预审文件。

All potential Applicants who are interested in participating in this solicitation can register and download this prequalification document through Shanghai International Tendering Co., Ltd. website www.shabidding.com from 14:00 January 19th, 2022 to 10:00 January 29th, 2022 (Beijing time, same hereinafter).

4.2 首次注册的申请人需要登陆上海国际招标有限公司网站(www.shabidding.com),进行供应商注册,获取登录名和密码后,方可下载资格预审文件。已注册的申请人可从网站采购公告栏的相应公告中进入在线领取资格预审文件流程。征集代理不接受没有在上海国际招标有限公司网站(www.shabidding.com)上注册和没有资格预审文件下载记录的申请人递交的《申请文件》。如申请人为联合体,则联合体中任何一成员在上海国际招标有限公司网站(www.shabidding.com)上注册并有资格预审文件下载记录即可。

Those who have never registered before shall register on www.shabidding.com website to obtain the username and password in order to download the document. Registered Applicants can enter the online prequalification document collection process from the corresponding announcement on the website purchase bulletin board. The solicitation agency does not accept the application documents submitted by Applicant who has not registered on www.shabidding.com website or who has no download record of the prequalification document. The Consortium’s application document shall be accepted if any one of the members of the Consortium has registered and has download record of the prequalification document.

4.3 申请人成功领取资格预审文件并不意味着其资格条件符合要求。申请人是否符合本公告第3条“申请人资格条件”的要求由资格预审评审委员会判定。

The Applicant's successful collection of the prequalification document does not mean that the qualifications meet certain requirements. Whether the Applicant passes the qualification evaluation is determined by the Prequalification Jury.


5

资格预审《申请文件》的递交

  Submission of APPLICATION DOCUMENTS

5.1 资格预审《申请文件》以电子文件和纸质文件的形式递交。递交截止时间为2022年1月29日11:00时,递交的时间以电子文件上传成功的时间为准。除了在截止时间前成功上传的《申请文件》外,未在截止时间前上传和以其他形式提交的《申请文件》一律不被受理。

The prequalification application documents should be submitted in the form of electronic documents AND paper documents. The deadline for submission is 11:00 January 29th, 2022. The time of submission is subject to the time when the Email reaches the inbox. Any late submission or submission in any other form will not be accepted.

5.2 电子文件包括全套正本《申请文件》(PDF扫描件和PPT格式)。申请人应在上海国际招标有限公司网站(www.shabidding.com)本项目的领购页面下,点击“投标文件”按钮后上传资格预审《申请文件》的电子文件(请注意不要对压缩文件进行加密)。

The electronic documents include a full set of application document (PDF format scanned copies and PPT format document). Applicants should submit by clicking the “tender documents” button under the procurement webpage to upload the electronic documents (please do not encrypt compressed file).

5.3 申请人还应递交纸质文件2套(正本1套、副本1套),可以派专人送达或邮寄送达至浙江省湖州市吴兴区滨湖街道震泽路418号南太湖建设开发有限公司。收件人:孙磊,电话:18705724413。当电子文件与纸质文件内容不一致时,以电子文件为准。

Applications should submit 2 sets of paper documents and send or deliver to the recipient’s: South Taihu Construction & Development Co. Ltd., No. 418 Zhenze Road, Binhu Street, Wuxing District, Huzhou, Zhejiang. Contact person: Sun Lei 18705724413. When there is inconsistency between the electronic documents and paper documents, the electronic documents shall prevail.


6

入围方式

  Prequalification

申请人递交了资格预审《申请文件》后,资格预审评审委员会将对申请人进行综合评审和比较,选择6名申请人作为入围的应征人。如申请人数量正好为6名,资格预审评审委员会将对申请人的综合情况、项目业绩和团队组成等进行是否符合项目要求的判定,如判定符合项目要求,6名申请人直接入围。如申请人不足6名,征集人保留重新组织资格预审的权利。

Once Applicants have submitted prequalification application documents, the Prequalification Jury will conduct a comprehensive review of all Applicants and select 6 Applicants as shortlisted Participants. If the number of Applicants is exactly 6, the Prequalification Jury will determine whether the Applicants' overall ability, relevant experiences of similar projects, and team composition have met the project requirements. If all 6 applicants are determined to meet the project requirements, all 6 applicants will be directly shortlisted. If less than 6 applicants are determined to have met the project requirements, the Sponsor reserves the right to reorganize the Prequalification.


7

方案征集费和深化设计咨询费

  Design Fee and Deepening Design Consulting Fee

7.1 6名应征人在最终设计方案评审结束,并经专家委员会评定符合最终设计任务要求的,将各获得方案征集费180万人民币(含税)。

After the final review meeting, 6 shortlisted participant who meets the requirements of the design brief assessed by the expert committee will receive the design fee of RMB 1,800,000 (tax included). 

7.2中选应征人将根据征集人的委托,提供深化设计咨询服务,包括但不限于对规划和城市设计方案进行整合、提供建筑方案设计和建筑初步设计咨询服务。深化设计咨询费由应征人自行报价,是成果文件的组成部分。深化设计咨询费的报价将被作为方案评审的考虑因素之一。中选应征人的方案征集费抵作深化设计咨询费,不另行单独支付,除非征集人未与其签署深化设计咨询合同。

The selected shortlisted participant will provide deepening design consulting services including but not limited to the integration of planning and urban design schemes, architectural scheme design service and design development consulting service. The consulting fee of deepening design shall be quoted by the shortlisted participant and is an integral part of the deliverables. The quotation of the consulting fee will be considered as one of the factors for the final review. Design Fee of selected shortlisted participant shall be included in the deepening design consulting fee and shall not be paid separately, unless the Sponsor has not signed the deepening design consulting contract with the selected shortlisted participant.


8

征集活动时间安排 

  Schedule of Solicitation

本项目的正式征集阶段时间安排约为2.5个月,预计从2022年2月中旬至5月上旬。初步日程安排如下:

The formal solicitation stage is expected to last about 2.5 months, from mid-February, 2022 to early-May, 2022. The following is a preliminary schedule.

日程表

日期

Dates

事项

Matters

资格预审阶段 

Prequalification Stage


_

2022年1月19日14:00时

14:00 January 19th, 2022

发布资格预审公告

Releasing prequalification announcement

2022年1月19日14:00时

2022年1月29日10:00时

From 14:00 January 19th, 2022 to 10:00 January 29th, 2022

潜在申请人在线注册、下载资格预审文件

Registration opening for potential applicant

Downloading of prequalification document

2022年1月29日11:00时

11:00 January 29th, 2022

资格预审《申请文件》递交截止

Closing of application document submission

2022年2月8日

February 8th, 2022

组织资格预审评审会

Prequalification review meeting

2022年2月9日至2022年2月11日

From February 9th, 2022 to February 11th, 2022

公示资格预审结果公告

Releasing prequalification review result

应征阶段 

Solicitation Stage


_

2022年2月16日

February 16th, 2022

组织项目启动会与

现场踏勘

Kickoff meeting and site exploration

2022年3月底

Late March, 2022

中期成果沟通会

Interim presentation

2022年5月6日

May 6th, 2022

最终成果递交

Deliverables submission

2022年5月中旬

Mid May, 2022

最终成果评审会

Final review meeting



9

公告发布的媒介

  Announcement Releasing Media

资格预审公告和资格预审文件、对资格预审公告和资格预审文件的修改和补充(如有)以及资格预审结果公告在以下网站上发布:

Prequalification Announcement, prequalification document and any amendment or supplement subject to the content are published on the following websites:

中国招标投标公共服务平台(www.cebpubservice.com)

上海国际招标有限公司网站(www.shabidding.com)

另外,本项目有关信息还将在上海国际招标有限公司微信公众号发布。

Other relevant information will also be released at WeChat official account of Shanghai International Tendering Co., Ltd.


10

知识产权

  Intellectual Property Rights

申请人递交资格预审《申请文件》即视为接受以下知识产权条款:

Applicants who submitted the application documents are deemed to have accepted the following terms of the intellectual property rights.

10.1 所有由应征人编制的成果文件,其著作权归应征人所有。

All shortlisted applicant has the copyright of all its Deliverables

10.2 对于规划和城市设计的成果文件,在征集人向应征人付清本公告第7条定义的方案征集费之后,该部分成果文件的知识产权归征集人所有,征集人有权使用、复制、修改及宣传成果文件。

The Intellectual Property Rights of the Deliverables of planning and urban design submitted by the shortlisted applicant belongs to the sponsor upon full payment for the design fee defined in Item 8. The sponsor has the right to use, copy, revise and propaganda the Deliverables.

10.3 对于建筑概念方案设计的成果文件,征集人与应征人签署了深化设计咨询合同后,征集人可以使用应征人递交的建筑概念方案设计成果。如果项目在方案征集后终止,或应征人的建筑概念方案未能中选,或征集人未能与概念方案中选的应征人签订深化设计咨询合同,征集人不可将应征人的建筑概念方案用于本项目的方案设计、初步设计及施工图设计。

The sponsor can use the architectural conceptual design deliverables after signing the deepening design consulting contract with the shortlisted participant. If the project is terminated after the scheme solicitation, or the scheme fails to be selected, or the sponsor does not sign the deepening design consulting contract with the shortlisted participant, the sponsor shall not use shortlisted participant’s corresponding Deliverables for the Scheme Design, Design Development or Construction Drawing.

10.4 双方均不能将成果文件部分或全部地用于本项目之外的其他项目。

Neither the sponsor nor the shortlisted participant has the right to use all or part of the design scheme for projects other than this Project.

10.5 应征人应保证递交的设计方案在中国境内或境外没有且不会侵犯任何其他人的知识产权(包括但不限于著作权、专利权)或专有技术或商业秘密。应征人应保证,如果其设计方案使用或包含任何其他人的知识产权或专有技术或商业秘密,应征人已经获得权利人的合法、有效、充分的授权。应征人因侵犯他人知识产权或专有技术或商业秘密所引起的全部赔偿责任应由应征人承担。

Shortlisted applicant shall ensure that the design scheme does not and will not infringe the intellectual property rights (including but not limited to copyright and patent right) or proprietary technology or trade secrets of any other person within or outside China. Shortlisted applicant shall guarantee that if its design scheme uses or contains the intellectual property rights or proprietary technology or trade secrets of any other person, Shortlisted applicant has obtained the legal, effective and sufficient authorization of the owner. Shortlisted applicant shall be liable for all compensation liabilities arising from its infringement of others' intellectual property rights or proprietary technology or trade secrets.

10.6 征集人可对应征人递交的设计成果进行印刷、出版和展览,可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式对设计方案进行评价、展示和宣传,但应注明应征人的名称。在征得征集人书面同意后,应征人可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示其设计方案的相关内容。

The sponsor may print, publish and exhibit the Deliverables submitted by the shortlisted participant, and evaluate, display and publicize the design scheme through media, professional magazines, books and other forms, but shortlisted participant’s name shall be indicated. With written consent of the sponsor, shortlisted participant may evaluate and display relevant content of the scheme through media, professional magazines, books and other forms.


11

其他 

  Other Items

11.1 凡参加本次资格预审的申请人均被视为同意并接受资格预审文件的全部内容及条款。

All Applicants participating in this prequalification are deemed to have agreed and accepted all the content and terms of the prequalification document.

11.2 本次征集活动及相关文件的最终解释权归征集人。

The final right of interpretation of this Project and related documents is held by the Sponsor.


12

 联系方式 

  Contact Details

征集代理:上海国际招标有限公司

Solicitation Agency: Shanghai International Tendering Co., Ltd.

地址:上海市延安西路358号美丽园大厦14楼

Address: 14F, 358 Yan An Road (W), Shanghai, China

邮编 Postcode:200040

联系人 Contact Person:于方、张逸舟 Ms. Fang Yu, Ms. Yizhou Zhang

电话 Telephone:021-32173631,021-32173622

邮箱 Email:yufang@shabidding.com, zhangyizhou@shabidding.com






Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统 国产永久最新国产永久